بعد خطأ ترجمة امتحان لغات بالبحيرة.. المحافظ: لن نتهاون في حقوق الطلاب

قررت محافظ البحيرة الدكتورة جاكلين عازر، التحقيق الفوري مع المسؤولين عن خطأ الترجمة في امتحان اللغات متعدد التخصصات للصف الثالث الابتدائي. تم اكتشاف الخطأ أثناء ترجمة جملة على ورقة امتحان مدارس اللغات بمديرية دمنهور التعليمية.
وجاء القرار بعد أن وجه المحافظ مديرية التربية والتعليم بالمحافظة بسرعة التحقيق في الحادث واتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان أمن العملية الامتحانية.
وتبين أن الامتحان الموزع تم ترجمته بواسطة مأمور اللغات العلمي الأول بهيئة ميناء دمنهور وتم توزيعه على خمس مدارس لغات رسمية ومدرستين لغات خاصتين.
يُشار إلى أن هذه المدارس تُعِدّ الامتحانات بصيغتين: واحدة باللغة العربية والأخرى مترجمة إلى اللغة الإنجليزية. وتبين أن الخطأ اقتصر على جملة واحدة في النسخة المترجمة، بينما بقية النماذج -سواء من الإدارة نفسها أو من مدارس أخرى في المحافظة- كانت خالية من الأخطاء.
وتم على الفور اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة وتم استدعاء المختصين في ترجمة الامتحانات للتحقيق. ويجري التحقيق حاليا لضمان حسن تنظيم العملية التعليمية وحماية حقوق الطلبة.
وأكدت محافظ البحيرة التزامها بالشفافية وأخذ كافة ملاحظات أولياء الأمور على محمل الجد. وأكدت حرص المحافظة على ضمان جودة العملية التعليمية ونزاهة الامتحانات بجميع مدارس البحيرة.